বংশাবলি ২ 21 : 10 [ BNV ]
21:10. সেই থেকে এখন পর্য়ন্ত ইদোম যিহূদার শাসনের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে চলেছে| লিব্নার স্থানীয বাসিন্দারা যিহূদার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিলেন কারণ যিহোরাম তাঁর পূর্বপুরুষদের ঈশ্বরকে পরিত্যাগ করেছিলেন|
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ NET ]
21:10. So Edom has remained free from Judah's control to this very day. At that same time Libnah also rebelled and freed themselves from Judah's control because Jehoram rejected the LORD God of his ancestors.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ NLT ]
21:10. Even so, Edom has been independent from Judah to this day. The town of Libnah also revolted about that same time. All this happened because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ ASV ]
21:10. So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah, the God of his fathers.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ ESV ]
21:10. So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ KJV ]
21:10. So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time [also] did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ RSV ]
21:10. So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ RV ]
21:10. So Edom revolted from under the hand of Judah, unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand: because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ YLT ]
21:10. and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ ERVEN ]
21:10. Since that time and until now the country of Edom has been rebellious against Judah. The people from the town of Libnah also turned against Jehoram. This happened because Jehoram left the Lord God. He is the God Jehoram's ancestors followed.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ WEB ]
21:10. So Edom revolted from under the hand of Judah to this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.
বংশাবলি ২ 21 : 10 [ KJVP ]
21:10. So the Edomites H123 revolted H6586 from under H4480 H8478 the hand H3027 of Judah H3063 unto H5704 this H2088 day. H3117 The same H1931 time H6256 [also] did Libnah H3841 revolt H6586 from under H4480 H8478 his hand; H3027 because H3588 he had forsaken H5800 H853 the LORD H3068 God H430 of his fathers. H1

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP